Založeno s vášní: Příběhy firem, které změnily svět

The Founded

Význam založeno

Anglický výraz pro "založeno" je "founded" nebo "established". Založení značí okamžik vzniku, počátek existence něčeho. Může se jednat o založení firmy, organizace, státu, ale i o založení rodiny. V kontextu firem a organizací se často setkáváme s pojmem "rok založení", který slouží k určení jejich stáří a tradice. Rok založení je důležitým údajem, který nám napovídá o zkušenostech a stabilitě daného subjektu. Čím starší je firma, tím delší má historii a pravděpodobně i silnější pozici na trhu.

Historie a původ

V roce 1925 se zrodila myšlenka, která později ovlivní miliony lidí po celém světě. V malé dílně na okraji Londýna se William Hargrave, nadšený konstruktér a vynálezce, rozhodl spojit svou vášeň pro mechaniku s láskou ke knihám. Jeho cílem bylo vytvořit zařízení, které by zpřístupnilo literaturu široké veřejnosti. Po měsících experimentování a nespočtu prototypů spatřil světlo světa první model mechanického čtecího zařízení, předchůdce dnešních elektronických čteček. Společnost, kterou následně založil, nesla jednoduchý, ale výstižný název – "Hargrave Readers". Zpočátku se specializovala na výrobu a distribuci mechanických čtecích zařízení pro knihovny a univerzity. Postupem času se však "Hargrave Readers" stala synonymem pro inovativní technologie v oblasti čtení.

Feature Czech English
Word založeno founded
Usage Example Společnost byla založena v roce 1995. The company was founded in 1995.

Použití v textu

Anglický výraz „založeno“ má v češtině několik ekvivalentů, jejichž použití závisí na kontextu. Mezi nejčastější patří „založené“, „založena“, „založen“, „založeno“ a „založeny“. Výběr správného tvaru se řídí rodem, číslem a pádem podstatného jména, ke kterému se vztahuje.

Například věta „Společnost byla založena v roce 1995“ vyžaduje tvar „založena“, protože se vztahuje k ženskému rodu jednotného čísla v prvním pádě. Naopak věta „Základy domu byly založeny v pevném podloží“ vyžaduje tvar „založeny“, protože se vztahuje k mužskému rodu množného čísla v prvním pádě.

Při psaní textu je důležité dbát na správné použití tvarů slova „založeno“, aby se předešlo gramatickým chybám. V případě nejistoty je vhodné si daný tvar ověřit v jazykové příručce nebo online slovníku.

Alternativní výrazy

Anglický výraz „founded“ má v češtině hned několik alternativních ekvivalentů, jejichž použití závisí na kontextu a typu textu. Kromě základního významu „založeno“ se můžeme setkat s výrazy jako „ustaveno“, „zřízeno“, „vytvořeno“, „založeno“ nebo „vzniklo“.

Při překladu je důležité zohlednit, zda se jedná o formální či neformální text. Pro formální dokumenty, jako jsou například smlouvy nebo úřední dopisy, jsou vhodnější výrazy „ustaveno“ nebo „zřízeno“. V publicistických textech a článcích se častěji používají výrazy „založeno“ nebo „vzniklo“.

Při popisu vzniku firem a organizací se kromě výše uvedených výrazů můžeme setkat i s expresivnějšími obraty, jako například „položit základy“, „vidět světlo světa“ nebo „spustit“. Tyto obraty se však hodí spíše do marketingových textů a reklamních sdělení, kde je kladen důraz na originalitu a emocionální zabarvení.

Typické chyby

Při překladu slovesa „založeno“ do angličtiny často dochází k nepřesnostem. Mnoho lidí automaticky sáhne po slově „based“, které se sice nabízí, ale ne vždy je tou nejvhodnější volbou. Význam slova „založeno“ se může lišit v závislosti na kontextu, a proto je důležité zvolit anglický ekvivalent, který co nejpřesněji vystihuje danou situaci. Použití „based“ může být v některých případech zavádějící a vést k nepochopení. Například věta „Společnost byla založena v roce 1995“ by se neměla překládat jako „The company was based in 1995“, ale spíše jako „The company was founded in 1995“. Zatímco „founded“ jasně vyjadřuje vznik společnosti, „based“ by mohlo implikovat, že společnost v roce 1995 pouze sídlila, nikoliv že tehdy vznikla. Podobně je tomu i u jiných slovních spojení, například „založeno na skutečných událostech“ se nepřekládá jako „based on true events“, ale jako „inspired by true events“. Je proto nezbytné brát v potaz kontext a volit takový anglický ekvivalent, který bude významově co nejblíže českému „založeno“.

Praktické příklady

Když zakládáte vlastní podnik, je fajn vědět, jak to správně pojmenovat. V běžný mluvě máme spoustu způsobů, jak říct, že něco vzniklo nebo se založilo. Záleží na tom, co vlastně chceme říct - jinak mluvíme o založení firmy nebo podnikání, jinak třeba o vzniku státu. Pro rozjezd nového podniku se nejvíc hodí slovesa jako založit, ustavit nebo vybudovat. Když chceme zdůraznit, kdy to celé začalo, použijeme klasický obrat založeno v roce.... Pro organizace se často používá taky zřídit nebo sestavit. U institucí není špatný ani výraz uvést v činnost. Když se bavíme o historii, třeba o vzniku státu, používáme spíš slova jako vzniknout, povstat nebo být založen. No a když někdo zakládá rodinu, prostě založí rodinu. Jo, a v byznysu se často setkáte s anglickým established, to je taky docela běžný.

V českém jazyce nenajdeme přímý ekvivalent anglického "founded" v kontextu založení, vzniku či původu něčeho. Výběr vhodného výrazu se odvíjí od konkrétního kontextu a typu entity, o které hovoříme.

Pro založení organizace, instituce či společnosti se nabízí výrazy jako "založit", "ustavit", "vytvořit" nebo "zřídit". Například: "Společnost byla založena v roce 1998." V případě uměleckých děl, jako jsou knihy, filmy či hudba, se setkáme s pojmy "vytvořit", "napsat", "natočit" nebo "složil".

Pokud hovoříme o původu či vzniku myšlenky, konceptu či tradice, můžeme použít výrazy "pocházet", "vzniknout", "vyvinout se" nebo "zrodit se". Například: "Tato tradice pochází z 18. století."

Je důležité zvolit výraz, který co nejpřesněji vystihuje kontext a typ entity, o které hovoříme. Správný výběr slova zajistí srozumitelnost a přesnost sdělení.

Publikováno: 22. 10. 2024

Kategorie: podnikání